It_IT/tintin.po#1267
Closed
blu8 wants to merge 1 commit into
Closed
Conversation
Member
|
Please reword commit message to follow the guidelines (area: change) |
Contributor
Author
|
I'm on vacation with my parents for a week. I'll try again when I get back.
Thanks a lot
In data 12 maggio 2026 12:32:05 Joshua Jun ***@***.***> ha
scritto:
… jplexer left a comment (coredevices/PebbleOS#1267)
Please reword commit message to follow the guidelines (area: change)
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
Triage notifications on the go with GitHub Mobile for iOS or Android.
You are receiving this because you authored the thread.Message ID:
***@***.***>
|
Member
|
review latest version |
Contributor
Author
|
Hello,
OBIEKT: Reviewed and corrected the translation for improved accuracy and
consistency.
I’m unable to create a pull request. :-(
I reviewed and ri-corrected the translation once again and
attaching the updated Tintin.po file for it_IT.
THX a lot
MM
In data 18 maggio 2026 15:17:58 Gerard Marull-Paretas
***@***.***> ha scritto:
Closed #1267.
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
Triage notifications on the go with GitHub Mobile for iOS or Android.
You are receiving this because you authored the thread.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 21.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-15 12:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-24 14:36+0200\n"
"Last-Translator: PebbleOS @blu8 contributors\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Name: Italiano\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../src/fw/process_management/app_manager.c:499
#, c-format
msgid "%.*s is not responding"
msgstr "%.*s non risponde"
#: ../src/fw/process_management/process_manager.c:207
msgid "This app requires a newer version of the Pebble firmware."
msgstr "Questa app richiede un firmware Pebble più recente"
#: ../src/fw/process_management/process_manager.c:334
msgid "This app uses RockyJS which is no longer supported."
msgstr "Questa app usa RockyJS non più supportato"
#: ../src/fw/popups/alarm_popup.c:44
#, c-format
msgid "Snooze for %d minutes"
msgstr "Posticipa per %d minuti"
#: ../src/fw/popups/alarm_popup.c:61
msgid "Alarm dismissed"
msgstr "Sveglia ignorata"
#: ../src/fw/popups/bluetooth_pairing_ui.c:229
msgid "Pair?"
msgstr "Associare?"
#: ../src/fw/popups/crashed_ui.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s%.*s is not responding.\n"
"\n"
"Open app?"
msgstr ""
"%s%.*s non risponde.\n"
"\n"
"Aprire app?"
#: ../src/fw/popups/crashed_ui.c:155
msgid "A bug report has been captured. Please finish uploading the bug report using the Pebble phone app."
msgstr "Segnalazione bug acquisita. Completa il caricamento dall’app Pebble."
#: ../src/fw/popups/health_tracking_ui.c:79
msgid "This feature requires Pebble Health to work. Enable Health in the Pebble mobile app to continue."
msgstr "Funzione disponibile con Pebble Health. Attivarlo nell'app mobile."
#: ../src/fw/popups/notifications/notification_window.c:716
msgid "Snoozed"
msgstr "Posticipato"
#: ../src/fw/popups/notifications/notification_window.c:750
msgid "Muted"
msgstr "Silenziato"
#: ../src/fw/popups/notifications/notification_window.c:925
msgid "Snooze"
msgstr "Posticipa"
#: ../src/fw/popups/notifications/notification_window.c:944
#, c-format
msgid "Mute %s"
msgstr "Silenzia %s"
#: ../src/fw/popups/notifications/notification_window.c:967
msgid "Mute 1 Hour"
msgstr "Silenzia 1h"
#: ../src/fw/popups/notifications/notification_window.c:972
msgid "Mute Today"
msgstr "Silenzia oggi"
#: ../src/fw/popups/notifications/notification_window.c:977
msgid "Mute Always"
msgstr "Silenzia sempre"
#: ../src/fw/popups/notifications/notification_window.c:982
msgid "Mute Weekends"
msgstr "Silenzia weekend"
#: ../src/fw/popups/notifications/notification_window.c:987
msgid "Mute Weekdays"
msgstr "Silenzia feriali"
#: ../src/fw/popups/notifications/notification_window.c:997
msgid "Dismiss All"
msgstr "Chiudi tutto"
#: ../src/fw/popups/notifications/notification_window.c:1004
msgid "End Quiet Time"
msgstr "Fine silenzioso"
#: ../src/fw/popups/notifications/notification_window.c:1005
msgid "Start Quiet Time"
msgstr "Avvia silenzioso"
#: ../src/fw/popups/phone_ui.c:548
msgid "Call Accepted"
msgstr "Accettata"
#: ../src/fw/popups/phone_ui.c:551
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
#: ../src/fw/popups/phone_ui.c:554
msgid "Call Ended"
msgstr "Terminata"
#: ../src/fw/popups/phone_ui.c:557
msgid "Call Declined"
msgstr "Rifiutata"
#: ../src/fw/popups/switch_worker_ui.c:97
#, c-format
msgid "Run %s instead of %s as the background app?"
msgstr "Eseguire %s invece di %s in background?"
#: ../src/fw/popups/wakeup_ui.c:55
msgid "While your Pebble was off wakeup events occurred for:\n"
msgstr "Eventi di attivazione durante lo spegnimento:\n"
#: ../src/fw/shell/normal/battery_ui.c:51
#: ../src/fw/shell/normal/shutdown_charging.c:88
msgid "Fully Charged"
msgstr "Carica completa"
#: ../src/fw/shell/normal/battery_ui.c:57
#: ../src/fw/shell/normal/shutdown_charging.c:93
msgid "Charging"
msgstr "In carica..."
#: ../src/fw/shell/normal/battery_ui.c:72
#, c-format
msgid "Powered 'til %s"
msgstr "Autonomia fino a %s"
#: ../src/fw/apps/core/progress_ui.c:67
msgid "Update Complete"
msgstr "Update completato"
#: ../src/fw/apps/core/progress_ui.c:67
msgid "Update Failed"
msgstr "Update fallito"
#: ../src/fw/apps/core/progress_ui.c:181
#: ../src/fw/apps/system/settings/factory_reset.c:59
msgid "Resetting..."
msgstr "Ripristino..."
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarm_detail.c:47
#, c-format
msgid "Snooze delay set to %d minutes"
msgstr "Posticipo impostato a %d min"
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarm_detail.c:174
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarm_detail.c:179
#: ../src/fw/apps/system/settings/quick_launch_app_menu.c:91
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:217
msgid "Disable"
msgstr "Disabilitare"
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarm_detail.c:179
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:219
msgid "Enable"
msgstr "Attiva"
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarm_detail.c:184
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarm_editor.c:456
msgid "Change Time"
msgstr "Mod. ora"
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarm_detail.c:189
msgid "Change Days"
msgstr "Mod. giorni"
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarm_detail.c:194
msgid "Convert to Basic Alarm"
msgstr "Passa a sveglia base"
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarm_detail.c:195
msgid "Convert to Smart Alarm"
msgstr "Passa a sveglia Smart"
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarm_detail.c:200
msgid "Snooze Delay"
msgstr "Posticipa"
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarm_detail.c:211
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuti"
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarm_detail.c:212
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuti"
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarm_detail.c:213
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minuti"
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarm_detail.c:214
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuti"
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarm_detail.c:215
msgid "1 hour"
msgstr "1 ora"
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarm_editor.c:307
msgid "Check something first."
msgstr "Verificare prima"
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarm_editor.c:457
msgid "New Smart Alarm"
msgstr "Nuova sveglia smart"
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarm_editor.c:457
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarm_editor.c:550
msgid "New Alarm"
msgstr "Nuova sveglia"
#. / Displays as "Wake up between" then "8:00 AM - 8:30 AM" below on a separate line
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarm_editor.c:459
msgid "Wake up between"
msgstr "Sveglia tra"
#. / Displays as "8:00 AM - 8:30 AM" then "Wake up interval" below on a separate line
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarm_editor.c:461
msgid "Wake up interval"
msgstr "Intervallo sveglia"
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarm_editor.c:547
msgid "Basic Alarm"
msgstr "Sveglia base"
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarm_editor.c:548
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarms.c:353
#: ../src/fw/services/alarms/alarm.c:364
#: ../src/fw/services/alarms/alarm_pin.c:20
msgid "Smart Alarm"
msgstr "Sveglia smart"
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarms.c:124
msgid "Alarm Deleted"
msgstr "Sveglia rimossa"
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarms.c:236
msgid "Limit reached."
msgstr "Limite raggiunto"
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarms.c:280
msgid "ON"
msgstr "ON"
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarms.c:280
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarms.c:351
msgid "Let us wake you in your lightest sleep so you're fully refreshed! Smart Alarm wakes you up to 30min before your alarm."
msgstr "Svegliati nel momento migliore del sonno .La Sveglia Smart può suonare fino a 30 min prima."
#: ../src/fw/apps/system/alarms/alarms.c:474
#: ../src/fw/apps/system/settings/vibe_patterns.c:78
#: ../src/fw/services/timeline/timeline.c:944
msgid "Alarms"
msgstr "Sveglie"
#: ../src/fw/apps/system/app_fetch_ui.c:121
msgid "Not connected"
msgstr "Non connesso"
#: ../src/fw/apps/system/app_fetch_ui.c:133
msgid ""
"No internet\n"
"connection"
msgstr ""
"NO Internet:\n"
"sei offline"
#: ../src/fw/apps/system/app_fetch_ui.c:135
#: ../src/fw/applib/voice/voice_window.c:229
msgid "No internet connection"
msgstr "Internet Offline"
#: ../src/fw/apps/system/app_fetch_ui.c:141
msgid "Incompatible JS"
msgstr "JS incompatibile"
#: ../src/fw/apps/system/app_fetch_ui.c:150
#: ../src/fw/services/timeline/timeline_actions.c:266
msgid "Failed"
msgstr "Errore"
#: ../src/fw/apps/system/health/activity_detail_card.c:43
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:274
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:333
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1601
msgid "MI"
msgstr "MI"
#: ../src/fw/apps/system/health/activity_detail_card.c:43
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:274
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:334
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1601
msgid "KM"
msgstr "KM"
#: ../src/fw/apps/system/health/activity_detail_card.c:56
#: ../src/fw/apps/system/health/sleep_detail_card.c:67
msgid "30 DAY AVG"
msgstr "MEDIA 30GG"
#: ../src/fw/apps/system/health/activity_detail_card.c:88
msgid "CALORIES"
msgstr "CALORIE"
#. / Distance Label
#: ../src/fw/apps/system/health/activity_detail_card.c:90
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:162
msgid "DISTANCE"
msgstr "DISTANZA"
#: ../src/fw/apps/system/health/detail_card.c:514
#: ../src/fw/services/clock/service.c:541
#: ../src/fw/services/clock/service.c:750
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: ../src/fw/apps/system/health/graph_card.c:301
msgid ": "
msgstr ": "
#: ../src/fw/apps/system/health/graph_card.c:307
#, c-format
msgid "%a: "
msgstr "%a: "
#: ../src/fw/apps/system/health/graph_card.c:390
msgid "SMTWTFS"
msgstr "DLMMGVS"
#. / Insights onboarding message
#: ../src/fw/apps/system/health/health.c:81
msgid "Psst! Want smart tips about your activity and sleep? You can enable Insights in the mobile app."
msgstr "Suggerimenti su sonno e attività? Attiva Insights nell’app."
#. / Health disabled text
#: ../src/fw/apps/system/health/health.c:116
msgid "Track your steps, sleep, and more! Enable Pebble Health in the mobile app."
msgstr "Traccia passi, sonno e altro. Attiva Pebble Health nell'app."
#. / Health waiting for time sync
#: ../src/fw/apps/system/health/health.c:124
msgid "Health requires the time to be synced. Please connect your phone."
msgstr "Salute richiede l'ora sincronizzata. Connetti il telefono."
#: ../src/fw/apps/system/health/health.c:190
#: ../src/fw/apps/system/settings/health.c:192
#: ../src/fw/services/timeline/timeline.c:948
msgid "Health"
msgstr "Salute"
#: ../src/fw/apps/system/health/hr_detail_card.c:67
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1707
msgid "Fat Burn"
msgstr "Brucia grassi"
#: ../src/fw/apps/system/health/hr_detail_card.c:70
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1714
msgid "Endurance"
msgstr "Resistenza"
#: ../src/fw/apps/system/health/hr_detail_card.c:73
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1721
msgid "Performance"
msgstr "Prestazioni"
#. / Resting HR
#: ../src/fw/apps/system/health/hr_detail_card.c:79
msgid "TIME IN ZONES"
msgstr "ORA NEI FUSI"
#: ../src/fw/apps/system/health/hr_summary_card.c:116
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#. / HRM disabled
#: ../src/fw/apps/system/health/hr_summary_card.c:160
msgid "Enable heart rate monitoring in the mobile app"
msgstr "Attiva monitoraggio FC ❤ nell'app mobile"
#: ../src/fw/apps/system/health/sleep_detail_card.c:69
msgid "30 DAY"
msgstr "30 GIORNI"
#: ../src/fw/apps/system/health/sleep_detail_card.c:103
msgid "SLEEP SESSION"
msgstr "SESSIONE SONNO"
#: ../src/fw/apps/system/health/sleep_detail_card.c:116
msgid "DEEP SLEEP"
msgstr "SONNO PROFONDO"
#: ../src/fw/apps/system/health/sleep_summary_card.c:213
msgid ""
"No sleep data,\n"
"wear your watch\n"
"to sleep"
msgstr ""
"Nessun dato\n"
"sonno, indossa\n"
"l'orologio"
#: ../src/fw/apps/system/health/ui.c:59
#, c-format
msgid "TYPICAL %s"
msgstr "%s TIPICO"
#. / Shown when the current temperature is unknown
#. / Shown when today's current temperature is unknown
#: ../src/fw/apps/system/launcher/default/app_glance_weather.c:119
#: ../src/fw/apps/system/weather/layout.c:202
msgid "--°"
msgstr "--°"
#. / Shown when today's temperature and conditions phrase is known (e.g. "52° - Fair")
#: ../src/fw/apps/system/launcher/default/app_glance_weather.c:125
#, c-format
msgid "%i° - %s"
msgstr "%i° - %s"
#. / Today's current temperature (e.g. "68°")
#: ../src/fw/apps/system/launcher/default/app_glance_weather.c:127
#: ../src/fw/apps/system/weather/layout.c:207
#, c-format
msgid "%i°"
msgstr "%i°"
#: ../src/fw/apps/system/music.c:714
msgid ""
"START PLAYBACK\n"
"ON YOUR PHONE"
msgstr ""
"AVVIA RIPROD.\n"
"SUL TELEFONO"
#: ../src/fw/apps/system/music.c:1032
msgid "Music"
msgstr "Musica"
#: ../src/fw/apps/system/notifications.c:255
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: ../src/fw/apps/system/notifications.c:282
msgid "Clear history?"
msgstr "Canc. cronologia?"
#: ../src/fw/apps/system/notifications.c:549
#: ../src/fw/apps/system/notifications.c:555
msgid "Clear All"
msgstr "Cancella tutto"
#: ../src/fw/apps/system/notifications.c:732
msgid "No notifications"
msgstr "Nessuna notifica"
#: ../src/fw/apps/system/notifications.c:815
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:408
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:300
#: ../src/fw/apps/system/settings/vibe_patterns.c:68
#: ../src/fw/services/timeline/timeline.c:928
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#: ../src/fw/apps/system/reminders/reminder.c:53
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
#: ../src/fw/apps/system/reminders/reminder.c:57
msgid "Postpone"
msgstr "Rinvia"
#: ../src/fw/apps/system/reminders/reminder.c:61
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:436
#: ../src/fw/services/timeline/timeline.c:656
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: ../src/fw/apps/system/reminders/reminder.c:113
msgid "Added"
msgstr "Aggiunto"
#: ../src/fw/apps/system/reminders/reminder.c:296
msgid "Reminder"
msgstr "Promemoria"
#: ../src/fw/apps/system/send_text/send_text.c:202
#: ../src/fw/apps/system/settings/health.c:97
#: ../src/fw/apps/system/settings/health.c:108
#: ../src/fw/services/phone_call/util.c:18
msgid "Unknown"
msgstr "Ignoto"
#: ../src/fw/apps/system/send_text/send_text.c:260
#: ../src/fw/apps/system/send_text/send_text.c:339
msgid "Select Contact"
msgstr "Selez. contatto"
#: ../src/fw/apps/system/send_text/send_text.c:353
msgid ""
"Add contacts in\n"
"mobile app"
msgstr ""
"Aggiungi contatti\n"
"nell'app"
#: ../src/fw/apps/system/send_text/send_text.c:386
msgid "Send Text"
msgstr "Messaggia..."
#: ../src/fw/apps/system/settings/activity_tracker.c:164
msgid "No background apps"
msgstr "Nessuna app attiva"
#. / No Notification Window Timeout
#: ../src/fw/apps/system/settings/activity_tracker.c:173
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:159
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: ../src/fw/apps/system/settings/activity_tracker.c:246
#: ../src/fw/apps/system/settings/activity_tracker.c:263
msgid "Background App"
msgstr "App attive"
#: ../src/fw/apps/system/settings/bluetooth.c:127
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Senza nome>"
#: ../src/fw/apps/system/settings/bluetooth.c:187
msgid "Pairing Instructions"
msgstr "Istruzioni associazione"
#: ../src/fw/apps/system/settings/bluetooth.c:191
#, c-format
msgid "%u Paired Phones"
msgstr "%u tel. associati"
#: ../src/fw/apps/system/settings/bluetooth.c:192
#, c-format
msgid "%u Paired Phone"
msgstr "%u tel. associato"
#: ../src/fw/apps/system/settings/bluetooth.c:341
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
#: ../src/fw/apps/system/settings/bluetooth.c:357
msgid "Sharing Heart Rate ❤"
msgstr "Condividi battito ❤"
#: ../src/fw/apps/system/settings/bluetooth.c:402
msgid "Connection"
msgstr "Connessione"
#: ../src/fw/apps/system/settings/bluetooth.c:406
#: ../src/fw/apps/system/toggle/airplane_mode.c:51
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Modalità aereo"
#: ../src/fw/apps/system/settings/bluetooth.c:416
msgid "Disabling..."
msgstr "Disabilitazione..."
#: ../src/fw/apps/system/settings/bluetooth.c:416
msgid "Enabling..."
msgstr "Attivazione..."
#: ../src/fw/apps/system/settings/bluetooth.c:440
msgid "Disable Airplane Mode to connect."
msgstr "Disabilitare la modalità aereo"
#: ../src/fw/apps/system/settings/bluetooth.c:443
msgid "Open the Pebble app on your phone to connect."
msgstr "Apri app Pebble sul tel. per connetterti."
#: ../src/fw/apps/system/settings/bluetooth.c:452
msgid "Forget this device to pair a new device."
msgstr "Scollega il dispositivo per associarne uno nuovo"
#: ../src/fw/apps/system/settings/bluetooth.c:596
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#. / A frequency option for alarms, i.e. the alarm would only go off on a custom choice of
#. / days. Respect capitalization!
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:45
#: ../src/fw/services/alarms/alarm.c:1191
msgid "Custom"
msgstr "Su misura"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:65
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:522
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:215
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:77
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:492
msgid "Low"
msgstr "Basso"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:78
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:494
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:79
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:496
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:80
msgid "Blinding"
msgstr "Massima"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:115
msgid "INTENSITY"
msgstr "INTENSITÀ"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:115
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:384
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:386
msgid "Intensity"
msgstr "Intensità"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:125
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:112
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:126
msgid "Left-Handed"
msgstr "Mancino"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:151
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:527
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:164
msgid "3 Seconds"
msgstr "3 secondi"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:165
msgid "5 Seconds"
msgstr "5 secondi"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:166
msgid "8 Seconds"
msgstr "8 secondi"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:189
msgid "TIMEOUT"
msgstr "SOSPENSIONE"
#. / Status bar title for the Notification Window Timeout settings screen
#. / String within Settings->Notifications that describes the window timeout setting
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:189
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:391
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:191
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:292
msgid "Timeout"
msgstr "Sospensione"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:199
msgid "Double Tap"
msgstr "Doppio tocco"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:200
msgid "Tap"
msgstr "Tocco"
#. / Shows up in the Timeline settings as the status under the "Quick View" toggle.
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:201
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:351
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:356
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:372
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:378
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:534
#: ../src/fw/apps/system/settings/health.c:90
#: ../src/fw/apps/system/settings/health.c:117
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:314
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:271
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:306
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:312
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:1396
#: ../src/fw/apps/system/settings/timeline.c:127
#: ../src/fw/apps/system/settings/vibe_patterns.c:61
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:214
msgid "WAKE ON TOUCH"
msgstr "ATTIVA AL TOCCO"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:214
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:360
msgid "Wake on touch"
msgstr "Attiva al tocco"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:225
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:544
msgid "Centered"
msgstr "Centrato"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:226
msgid "Scaled (Nearest)"
msgstr "Scalato (vicino)"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:227
msgid "Scaled (Bilinear)"
msgstr "Scalato (bilineare)"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:240
msgid "Legacy App Display"
msgstr "Mostra app legacy"
#. / String within Settings->Notifications that describes backlight setting
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:336
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:463
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:538
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:312
#: ../src/fw/apps/system/toggle/backlight_state.c:55
msgid "Backlight"
msgstr "Backlight"
#. / Shows up in the Timeline settings as the status under the "Quick View" toggle.
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:345
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:348
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:356
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:378
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:534
#: ../src/fw/apps/system/settings/health.c:90
#: ../src/fw/apps/system/settings/health.c:117
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:314
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:271
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:306
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:312
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:1396
#: ../src/fw/apps/system/settings/timeline.c:125
#: ../src/fw/apps/system/settings/vibe_patterns.c:61
msgid "On"
msgstr "On"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:355
msgid "Wake on motion"
msgstr "Attiva al movimento"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:365
msgid "Ambient Sensor"
msgstr "Sensore ambiente"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:377
msgid "Dynamic Backlight"
msgstr "Backlight dinamico"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:383
msgid "Max Intensity"
msgstr "Intensità max"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:533
msgid "Touch"
msgstr "Tocco"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:542
msgid "Legacy Apps"
msgstr "App legacy"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:544
msgid "Scaled"
msgstr "Scalato"
#: ../src/fw/apps/system/settings/display.c:579
msgid "Display"
msgstr "Display"
#: ../src/fw/apps/system/settings/factory_reset.c:111
msgid "Perform factory reset?"
msgstr "Eseguire ripristino?"
#: ../src/fw/apps/system/settings/health.c:24
msgid "Kilometers"
msgstr "Chilometri"
#: ../src/fw/apps/system/settings/health.c:25
msgid "Miles"
msgstr "Miglia"
#. / 10 Minute Notification Window Timeout
#: ../src/fw/apps/system/settings/health.c:30
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:157
msgid "10 Minutes"
msgstr "10 Minuti"
#: ../src/fw/apps/system/settings/health.c:31
msgid "30 Minutes"
msgstr "30 Minuti"
#: ../src/fw/apps/system/settings/health.c:32
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Ora"
#. / Shown in Quick Launch Settings when the button is disabled.
#: ../src/fw/apps/system/settings/health.c:33
#: ../src/fw/apps/system/settings/quick_launch.c:63
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:601
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:626
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:630
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: ../src/fw/apps/system/settings/health.c:61
#: ../src/fw/apps/system/settings/health.c:105
msgid "HR Monitoring"
msgstr "Monitoraggio FC ❤"
#: ../src/fw/apps/system/settings/health.c:88
msgid "Health Tracking"
msgstr "Monitoraggio salute"
#: ../src/fw/apps/system/settings/health.c:94
msgid "Distance Unit"
msgstr "Unità distanza"
#: ../src/fw/apps/system/settings/health.c:115
msgid "HR During Activity"
msgstr "FC ❤ durante attività"
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:67
msgid "Allow All Notifications"
msgstr "Tutte le notifiche"
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:68
msgid "Allow Phone Calls Only"
msgstr "Solo telefonate"
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:69
msgid "Mute All Notifications"
msgstr "Silenzia notifiche"
#. / The option in the Settings app for filtering notifications by type.
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:101
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:279
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:111
msgid "Smaller"
msgstr "Piccolo"
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:113
msgid "Larger"
msgstr "Grande"
#. / The option in the Settings app for choosing the text size of notifications.
#. / String within Settings->Notifications that describes the text font size
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:126
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:284
msgid "Text Size"
msgstr "Dim. testo"
#. / 15 Second Notification Window Timeout
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:149
msgid "15 Seconds"
msgstr "15 sec"
#. / 30 Second Notification Window Timeout
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:151
msgid "30 Seconds"
msgstr "30 Secondi"
#. / 1 Minute Notification Window Timeout
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:153
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuto"
#. / 3 Minute Notification Window Timeout
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:155
msgid "3 Minutes"
msgstr "3 Minuti"
#. / Standard notification design option (default)
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:204
msgid "Classic"
msgstr "Classico"
#. / Alternative notification design option
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:206
msgid "Flat Black"
msgstr "Nero piatto"
#. / Status bar title for the Notification Design Style settings screen
#. / String within Settings->Notifications that describes the notification design style
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:224
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:299
msgid "Banner Style"
msgstr "Stile banner"
#. / Vibrate at the beginning of notification animation (immediate)
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:237
msgid "Beginning"
msgstr "Inizio"
#. / Vibrate at the end of notification animation (delayed)
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:239
#: ../src/fw/applib/ui/time_range_selection_window.c:181
msgid "End"
msgstr "Fine"
#. / Status bar title for the Notification Vibe Timing settings screen
#. / String within Settings->Notifications that describes when vibration happens
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:257
#: ../src/fw/apps/system/settings/notifications.c:306
msgid "Vibe Timing"
msgstr "Timing perfetto"
#. / Shown in Quick Launch Settings as the title of the tap up button option.
#: ../src/fw/apps/system/settings/quick_launch.c:46
msgid "Tap Up"
msgstr "Tocco su"
#. / Shown in Quick Launch Settings as the title of the tap down button option.
#: ../src/fw/apps/system/settings/quick_launch.c:48
msgid "Tap Down"
msgstr "Tocco giù"
#. / Shown in Quick Launch Settings as the title of the hold up button quick launch option.
#: ../src/fw/apps/system/settings/quick_launch.c:50
msgid "Hold Up"
msgstr "Premuto su"
#. / Shown in Quick Launch Settings as the title of the hold center button quick launch option.
#: ../src/fw/apps/system/settings/quick_launch.c:52
msgid "Hold Center"
msgstr "Premuto centro"
#. / Shown in Quick Launch Settings as the title of the hold down button quick launch option.
#: ../src/fw/apps/system/settings/quick_launch.c:54
msgid "Hold Down"
msgstr "Premuto giù"
#. / Shown in Quick Launch Settings as the title of the hold back button quick launch option.
#: ../src/fw/apps/system/settings/quick_launch.c:56
msgid "Hold Back"
msgstr "Premuto indietro"
#. / Title of the Quick Launch Settings submenu in Settings
#. / Title for the Quick Launch first use dialog.
#: ../src/fw/apps/system/settings/quick_launch.c:194
#: ../src/fw/apps/system/settings/quick_launch_app_menu.c:159
#: ../src/fw/apps/system/settings/quick_launch_setup_menu.c:54
msgid "Quick Launch"
msgstr "Avvio rapido"
#. / Help text for the Quick Launch first use dialog.
#: ../src/fw/apps/system/settings/quick_launch_setup_menu.c:56
msgid "Open favorite apps quickly with a long button press from your watchface."
msgstr "Apri app preferite con una pressione prolungata dalla watchface"
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:75
msgid "Quiet All Notifications"
msgstr "Silenzia notifiche"
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:78
msgid "Allow Phone Calls"
msgstr "Consenti chiamate"
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:109
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:111
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:233
msgid "Change Schedule"
msgstr "Modifica orario"
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:269
#: ../src/fw/apps/system/settings/time.c:358
#: ../src/fw/apps/system/settings/time.c:386
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:274
msgid "Calendar Aware"
msgstr "Con calendario"
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:276
msgctxt "QuietTime"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivo"
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:277
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:284
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:292
msgctxt "QuietTime"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#. / A frequency option for alarms, i.e. the alarm would only go off every weekday. Respect
#. / capitalization!
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:280
#: ../src/fw/services/alarms/alarm.c:1162
msgid "Weekdays"
msgstr "Feriali"
#. / A frequency option for alarms, i.e. the alarm would only go off each day on the weekend.
#. / Respect capitalization!
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:288
#: ../src/fw/services/alarms/alarm.c:1171
msgid "Weekends"
msgstr "Weekend"
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:296
msgid "Interruptions"
msgstr "Interruzioni"
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:304
#: ../src/fw/apps/system/toggle/motion_backlight.c:49
msgid "Motion Backlight"
msgstr "Backlight movimento"
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:310
#: ../src/fw/apps/system/settings/vibe_patterns.c:60
msgid "Mute Speaker"
msgstr "Silenzia audio"
#: ../src/fw/apps/system/settings/quiet_time.c:377
#: ../src/fw/apps/system/toggle/quiet_time.c:24
msgid "Quiet Time"
msgstr "Silenzioso"
#: ../src/fw/apps/system/settings/remote.c:60
msgid "You're all set"
msgstr "Terminato"
#: ../src/fw/apps/system/settings/remote.c:133
msgid "Forget"
msgstr "Dimentica"
#: ../src/fw/apps/system/settings/remote.c:141
msgid "Stop Sharing Heart Rate"
msgstr "Stop condivisione FC ❤"
#: ../src/fw/apps/system/settings/settings.c:199
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:167
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:264
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:168
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:1063
msgid "Certification"
msgstr "Certificazioni"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:169
msgid "Stand-By Mode"
msgstr "Standby"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:170
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:696
msgid "Debugging"
msgstr "Debug"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:171
msgid "Shut Down"
msgstr "Spegni"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:172
msgid "Factory Reset"
msgstr "Reset di fabbrica"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:213
msgid "BT Address"
msgstr "Indirizzo BT"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:214
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:216
msgid "Recovery"
msgstr "Ripristina"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:217
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:218
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:219
msgid "Serial"
msgstr "Seriale"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:220
msgid "Uptime"
msgstr "Attivo da..."
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:221
msgid "Legal"
msgstr "Note legali"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:363
msgid "Core dump and reboot?"
msgstr "Crea dump e riavvia?"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:491
msgid "Very Low"
msgstr "Molto basso"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:493
msgid "Medium-Low"
msgstr "Medio-basso"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:495
msgid "Medium-High"
msgstr "Medio-alto"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:497
msgid "Very High"
msgstr "Molto alto"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:522
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:575
msgid "Motion Sensitivity"
msgstr "Sensibilità movimento"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:534
msgid "High performance"
msgstr "Prestazioni elevate"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:535
msgid "Low power"
msgstr "Basso consumo"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:548
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:572
msgid "Power Mode"
msgstr "Alimentazione"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:570
msgid "CoreDump now"
msgstr "CoreDump ora"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:571
msgid "CoreDump shortcut"
msgstr "CoreDump rapido"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:573
msgid "ALS Threshold"
msgstr "Soglia ALS"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:578
msgid "Dyn BL Min Threshold"
msgstr "Soglia min backlight"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:580
msgid "Shake Log Info"
msgstr "Log movimento"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:581
msgid "Vibe Log Info"
msgstr "Timing vibrazione"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:582
msgid "Compact Settings DBs"
msgstr "Compatta imp. DBs"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:601
msgid "10 back-button presses"
msgstr "10 pressioni indietro"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:626
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:630
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:769
msgid "PebbleOS developers only!"
msgstr "Solo sviluppatori PebbleOS!"
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:1024
msgid "See details..."
msgstr "Dettagli..."
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:1376
msgid "Do you want to shut down?"
msgstr "Spegnere il dispositivo?"
#. / Refers to the class of all non-score vibes, e.g. 3rd party app vibes
#: ../src/fw/apps/system/settings/system.c:1463
#: ../src/fw/apps/system/settings/vibe_patterns.c:94
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: ../src/fw/apps/system/settings/themes.c:107
msgid "Accent Color"
msgstr "Colore accento"
#. / Title of the Themes Settings submenu in Settings
#: ../src/fw/apps/system/settings/themes.c:156
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
#. / Title of the menu for changing the watch's timezone.
#: ../src/fw/apps/system/settings/time.c:163
#: ../src/fw/apps/system/settings/time.c:391
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
#: ../src/fw/apps/system/settings/time.c:263
#: ../src/fw/apps/system/settings/time.c:363
msgid "Set Time"
msgstr "Imposta ora"
#: ../src/fw/apps/system/settings/time.c:302
#: ../src/fw/apps/system/settings/time.c:372
msgid "Set Date"
msgstr "Imposta data"
#: ../src/fw/apps/system/settings/time.c:357
msgid "Time Source"
msgstr "Origine orario"
#: ../src/fw/apps/system/settings/time.c:359
#: ../src/fw/apps/system/settings/time.c:387
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: ../src/fw/apps/system/settings/time.c:380
msgid "Time Format"
msgstr "Formato ora"
#: ../src/fw/apps/system/settings/time.c:381
msgid "24h"
msgstr "24h"
#: ../src/fw/apps/system/settings/time.c:381
msgid "12h"
msgstr "12h"
#: ../src/fw/apps/system/settings/time.c:385
msgid "Timezone Source"
msgstr "Fonte fuso orario"
#: ../src/fw/apps/system/settings/time.c:445
msgid "Date & Time"
msgstr "Data e ora"
#. / Shows up in the Timeline settings as a "Timing" subtitle and submenu option.
#: ../src/fw/apps/system/settings/timeline.c:57
msgid "Start Time"
msgstr "Ora inizio"
#. / Shows up in the Timeline settings as a "Timing" subtitle and submenu option.
#: ../src/fw/apps/system/settings/timeline.c:59
msgid "5 Min Before"
msgstr "5 minuti prima"
#. / Shows up in the Timeline settings as a "Timing" subtitle and submenu option.
#: ../src/fw/apps/system/settings/timeline.c:61
msgid "10 Min Before"
msgstr "10 min. prima"
#. / Shows up in the Timeline settings as a "Timing" subtitle and submenu option.
#: ../src/fw/apps/system/settings/timeline.c:63
msgid "15 Min Before"
msgstr "15 min. prima"
#. / Shows up in the Timeline settings as a "Timing" subtitle and submenu option.
#: ../src/fw/apps/system/settings/timeline.c:65
msgid "30 Min Before"
msgstr "30 min. prima"
#. / Shows up in the Timeline settings as the title for the "Timing" submenu window.
#. / Shows up in the Timeline settings as the title for the menu item that controls the
#. / timing for when to begin showing the peek for an event.
#: ../src/fw/apps/system/settings/timeline.c:94
#: ../src/fw/apps/system/settings/timeline.c:132
msgid "Timing"
msgstr "Tempistica"
#. / Shows up in the Timeline settings as a toggle-able "Quick View" item.
#. / Title for the Timeline Quick View first use dialog.
#: ../src/fw/apps/system/settings/timeline.c:123
#: ../src/fw/apps/system/settings/timeline.c:187
msgid "Quick View"
msgstr "Anteprima"
#. / Help text for the Timeline Quick View first use dialog.
#: ../src/fw/apps/system/settings/timeline.c:189
msgid "Appears on your watchface when an event is about to start."
msgstr "Mostra sulla watchface prima di un evento"
#: ../src/fw/apps/system/settings/timeline.c:216
#: ../src/fw/apps/system/timeline/timeline.c:1311
msgid "Timeline"
msgstr "Cronistoria"
#: ../src/fw/apps/system/settings/vibe_patterns.c:73
msgid "Incoming Calls"
msgstr "Chiamate in arrivo"
#: ../src/fw/apps/system/settings/vibe_patterns.c:83
msgid "Hourly Notice"
msgstr "Avviso orario"
#: ../src/fw/apps/system/settings/vibe_patterns.c:88
msgid "On Disconnect"
msgstr "Alla disconnessione"
#: ../src/fw/apps/system/settings/vibe_patterns.c:265
msgid "Sounds & Haptics"
msgstr "Suoni e aptica"
#: ../src/fw/apps/system/settings/vibe_patterns.c:267
msgid "Vibrations"
msgstr "Vibrazioni"
#: ../src/fw/apps/system/timeline/timeline.c:911
msgid "No events"
msgstr "Nessun evento"
#: ../src/fw/apps/system/timeline/timeline.c:1285
msgid "Timeline Future"
msgstr "Cronistoria futura"
#. / The title of Timeline Past in Quick Launch. If the translation is too long, cut out
#. / Timeline and only translate "Past".
#: ../src/fw/apps/system/timeline/timeline.c:1299
msgid "Timeline Past"
msgstr "Passati"
#: ../src/fw/apps/system/toggle/airplane_mode.c:26
msgid "Turn On Airplane Mode?"
msgstr "Attivare modalità aereo?"
#: ../src/fw/apps/system/toggle/airplane_mode.c:27
msgid "Turn Off Airplane Mode?"
msgstr "Disattivare mod. aereo?"
#: ../src/fw/apps/system/toggle/airplane_mode.c:28
msgid ""
"Airplane\n"
"Mode On"
msgstr ""
"Modalità aereo\n"
"ON"
#: ../src/fw/apps/system/toggle/airplane_mode.c:29
msgid ""
"Airplane\n"
"Mode Off"
msgstr ""
"Modalità aereo\n"
"OFF"
#: ../src/fw/apps/system/toggle/backlight_state.c:30
msgid "Turn On Backlight?"
msgstr "Attivare Backlight?"
#: ../src/fw/apps/system/toggle/backlight_state.c:31
msgid "Turn Off Backlight?"
msgstr "Disattivare Backlight?"
#: ../src/fw/apps/system/toggle/backlight_state.c:32
msgid "Backlight On"
msgstr "Backlight On"
#: ../src/fw/apps/system/toggle/backlight_state.c:33
msgid "Backlight Off"
msgstr "Backlight Off"
#: ../src/fw/apps/system/toggle/motion_backlight.c:24
msgid "Turn On Motion Backlight?"
msgstr "Att. movimento Backlight?"
#: ../src/fw/apps/system/toggle/motion_backlight.c:25
msgid "Turn Off Motion Backlight?"
msgstr "Dis. movimento Backlight?"
#: ../src/fw/apps/system/toggle/motion_backlight.c:26
msgid ""
"Motion\n"
"Backlight On"
msgstr ""
"Backlight\"\n"
"movimento On"
#: ../src/fw/apps/system/toggle/motion_backlight.c:27
msgid ""
"Motion\n"
"Backlight Off"
msgstr ""
"Backlight\"\n"
"movimento Off"
#: ../src/fw/apps/system/watchfaces.c:92
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: ../src/fw/apps/system/watchfaces.c:206
msgid "Watchfaces"
msgstr "Watchfaces"
#. / Shown when neither high nor low temperature is known
#: ../src/fw/apps/system/weather/layout.c:73
msgid "--° / --°"
msgstr "--° / --°"
#. / Shown when only the day's high temperature is known, (e.g. "68° / --°")
#: ../src/fw/apps/system/weather/layout.c:78
#, c-format
msgid "%i° / --°"
msgstr "%i° / --°"
#. / Shown when only the day's low temperature is known (e.g. "--° / 52°")
#: ../src/fw/apps/system/weather/layout.c:81
#, c-format
msgid "--° / %i°"
msgstr "--° / %i°"
#. / A day's high and low temperature, separated by a foward slash (e.g. "68° / 52°")
#: ../src/fw/apps/system/weather/layout.c:84
#, c-format
msgid "%i° / %i°"
msgstr "%i° / %i°"
#. / Refers to the weather conditions for tomorrow
#: ../src/fw/apps/system/weather/layout.c:234
msgid "TOMORROW"
msgstr "DOMANI"
#. / Shown when there are no forecasts available to show the user
#: ../src/fw/apps/system/weather/weather.c:91
msgid "No location information available. To see weather, add locations in your Pebble mobile app."
msgstr "Nessuna posizione disponibile. Aggiungi località nell'app Pebble."
#. / Shown when there is no connection to the phone and the data that we have is not recent
#: ../src/fw/apps/system/weather/weather.c:188
msgid "Unable to connect. Your weather data may be out of date; try checking the connection on your phone."
msgstr "Connessione fallita. I dati meteo potrebbero non essere aggiornati."
#: ../src/fw/apps/system/weather/weather.c:214
#: ../src/fw/services/timeline/timeline.c:936
msgid "Weather"
msgstr "Meteo"
#. / Zone 1 HR Label
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:104
msgid "FAT BURN"
msgstr "BRUCIA GRASSI"
#. / Zone 2 HR Label
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:107
msgid "ENDURANCE"
msgstr "RESISTENZA"
#. / Zone 3 HR Label
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:110
msgid "PERFORMANCE"
msgstr "PRESTAZIONI"
#. / Default/Zone 0 HR Label
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:113
msgid "HEART RATE"
msgstr "BATTITO FC ❤︎"
#. / Duration Label
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:131
msgid "DURATION"
msgstr "DURATA"
#. / Average Pace Label
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:135
msgid "AVG PACE"
msgstr "RITMO MEDIO"
#. / Average Pace Label with units
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:138
msgid "AVG PACE (/MI)"
msgstr "RITMO M. (/MI)"
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:139
msgid "AVG PACE (/KM)"
msgstr "RITMO M. (/KM)"
#. / Pace Label
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:144
msgid "PACE"
msgstr "RITMO"
#. / Pace Label with units
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:147
msgid "PACE (/MI)"
msgstr "RITMO (/MI)"
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:148
msgid "PACE (/KM)"
msgstr "RITMO (/KM)"
#. / Speed Label
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:153
msgid "SPEED"
msgstr "VEL."
#. / Speed Label with units
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:156
msgid "SPEED (MPH)"
msgstr "VEL. (MPH)"
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:157
msgid "SPEED (KM/H)"
msgstr "VEL. (KM/H)"
#. / Distance Label with units
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:165
msgid "DISTANCE (MI)"
msgstr "DISTANZA (MI)"
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:166
msgid "DISTANCE (KM)"
msgstr "DISTANZA (KM)"
#. / Steps Label
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:170
msgid "STEPS"
msgstr "PASSI"
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:353
msgid "MPH"
msgstr "MPH"
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:354
msgid "KM/H"
msgstr "KM/H"
#: ../src/fw/apps/system/workout/active.c:678
msgid "End Workout?"
msgstr "Fine allenamento?"
#: ../src/fw/apps/system/workout/sports.c:368
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
#: ../src/fw/apps/system/workout/utils.c:17
msgid "Still sweating? Your workout is active and will be ended soon. Open the workout to keep it going."
msgstr "Allenamento attivo. Verrà chiuso a breve. Aprilo per continuare."
#: ../src/fw/apps/system/workout/utils.c:28
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1185
#: ../src/fw/services/notifications/ancs/ancs_item.c:150
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignora"
#: ../src/fw/apps/system/workout/utils.c:32
msgid "End Workout"
msgstr "Fine allenamento"
#: ../src/fw/apps/system/workout/utils.c:38
msgid "Open Workout"
msgstr "Apri allenamento"
#. / Workout Label
#: ../src/fw/apps/system/workout/utils.c:92
#: ../src/fw/apps/system/workout/workout.c:261
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1625
msgid "Workout"
msgstr "Allenamento"
#. / Walk Label
#: ../src/fw/apps/system/workout/utils.c:95
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1623
msgid "Walk"
msgstr "Camminata"
#. / Run Label
#: ../src/fw/apps/system/workout/utils.c:98
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1621
msgid "Run"
msgstr "Corsa"
#. / Workout automatically detected dialog text
#: ../src/fw/apps/system/workout/utils.c:116
msgid ""
"Workout\n"
"Detected"
msgstr ""
"Allenamento\n"
"rilevato"
#. / Walk automatically detected dialog text
#: ../src/fw/apps/system/workout/utils.c:119
msgid ""
"Walk\n"
"Detected"
msgstr ""
"Camminata\n"
"rilevata"
#. / Run automatically detected dialog text
#: ../src/fw/apps/system/workout/utils.c:122
msgid ""
"Run\n"
"Detected"
msgstr ""
"Corsa\n"
"rilevata"
#: ../src/fw/apps/system/workout/workout.c:164
msgid ""
"Workout\n"
"Ended"
msgstr ""
"Allenamento\n"
"terminato"
#. / Workouts waiting for time sync
#: ../src/fw/apps/system/workout/workout.c:190
msgid "Workout requires the time to be synced. Please connect your phone."
msgstr "Allenamento richiede ora sincronizzata. Connetti il telefono."
#. / Health disabled text
#: ../src/fw/apps/system/workout/workout.c:198
msgid "Enable Pebble Health in the mobile app to track workouts"
msgstr "Attiva Pebble Health per tracciare allenamenti"
#. / Workout app first use text
#: ../src/fw/apps/system/workout/workout.c:205
msgid "Wear your watch snug and 2 fingers' width above your wrist bone for best results."
msgstr "Indossa l'orologio aderente, 2 dita sopra il polso."
#: ../src/fw/apps/watch/kickstart/kickstart.c:360
#, c-format
msgid "%d BPM"
msgstr "%d BPM"
#. / Step count greater than 1000 with a thousands seperator
#: ../src/fw/apps/watch/kickstart/kickstart.c:470
#, c-format
msgid "%d,%03d"
msgstr "%d,%03d"
#. / Step count less than 1000
#: ../src/fw/apps/watch/kickstart/kickstart.c:474
#: ../src/fw/services/activity/health_util.c:95
#: ../src/fw/services/activity/health_util.c:111
#: ../src/fw/services/clock/service.c:972
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
#: ../src/fw/apps/system/settings/bluetooth.h:37
msgid "Remember to also forget your Pebble's Bluetooth connection from your phone."
msgstr "Rimuovi anche il Bluetooth Pebble dal telefono."
#: ../src/fw/services/vibes/vibes.def:4
msgctxt "NotifVibe"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#. / Standard vibration pattern option that has a low intensity
#: ../src/fw/services/vibes/vibes.def:5 ../src/fw/services/vibes/vibes.def:6
#: ../src/fw/services/vibes/vibe_intensity.c:39
msgid "Standard - Low"
msgstr "Standard - Basso"
#. / Standard vibration pattern option that has a high intensity
#: ../src/fw/services/vibes/vibes.def:7 ../src/fw/services/vibes/vibes.def:8
#: ../src/fw/services/vibes/vibe_intensity.c:47
msgid "Standard - High"
msgstr "Standard - Alto"
#: ../src/fw/services/vibes/vibes.def:9
msgid "Pulse"
msgstr "Pulsa"
#: ../src/fw/services/vibes/vibes.def:10
msgid "Nudge Nudge"
msgstr "Piccola spinta"
#: ../src/fw/services/vibes/vibes.def:11
msgid "Jackhammer"
msgstr "Martellante"
#: ../src/fw/services/vibes/vibes.def:15
msgid "Gentle"
msgstr "Delicato"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:170
msgid "How are you feeling? Have you noticed extra focus, better mood or extra energy? You have been sleeping great this week! Keep it up!"
msgstr "Come ti senti? Più concentrazione, umore o energia? Hai dormito bene questa settimana! Continua così!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:172
msgid "I feel fabulous!"
msgstr "Mi sento benissimo!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:173
msgid "About average"
msgstr "Nella media"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:174
msgid "I'm still tired"
msgstr "Sono ancora stanco"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:175
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:193
msgid "Awesome!"
msgstr "Fantastico!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:176
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:194
msgid "Keep it up!"
msgstr "Continua così!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:177
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:195
msgid "We'll get there!"
msgstr "Ci arriveremo!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:188
msgid "Congratulations - you're having a super active day! Activity makes you more focused and creative. How do you feel?"
msgstr "Complimenti! Giornata super attiva. L'attività migliora concentrazione e creatività. Come ti senti?"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:190
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:923
msgid "I feel great!"
msgstr "Alla grande!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:191
msgid "About the same"
msgstr "Più o meno uguale"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:192
msgid "Not feeling it"
msgstr "Non molto"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:222
msgid "Activity Summary"
msgstr "Riepilogo attività"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:229
msgid "Do you feel more energetic, sharper or optimistic? Being active helps!"
msgstr "Ti senti più energico o lucido? Essere attivi aiuta!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:230
msgid "GREAT DAY TODAY"
msgstr "OTTIMA GIORNATA"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:233
msgid "You're being consistent and that's important, keep at it!"
msgstr "Sei costante: ottimo. Continua così!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:234
msgid "CONSISTENT!"
msgstr "COSTANTE!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:237
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:241
msgid "Resting is fine, but try to recover and step it up tomorrow!"
msgstr "Riposo è corretto, ma prova a recuperare e migliorare domani!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:238
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:242
msgid "NOT VERY ACTIVE"
msgstr "POCO ATTIVO"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:250
msgid "Sleep Summary"
msgstr "Riepilogo sonno"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:258
msgid "You had a good night! Feel the energy 😃"
msgstr "Hai dormito bene! Senti l'energia 😃"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:261
msgid "It's great that you're keeping a consistent sleep routine!"
msgstr "Ottima costanza nel ritmo del sonno!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:264
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:267
msgid "A good night's sleep goes a long way! Try to get more hours tonight."
msgstr "Dormire bene aiuta! Prova a dormire di più stanotte."
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:419
msgid "Open App"
msgstr "Apri app"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:524
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:529
msgid "BELOW AVG"
msgstr "SOTTO MEDIA"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:524
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:529
msgid "Below avg"
msgstr "Sotto media"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:534
msgid "ON AVG"
msgstr "IN MEDIA"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:534
msgid "On avg"
msgstr "In media"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:539
msgid "ABOVE AVG"
msgstr "SOPRA MEDIA"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:539
msgid "Above avg"
msgstr "Sopra la media"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:827
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:827
msgid "%l:%M%p"
msgstr "%l:%M%p"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:852
#, c-format
msgid "%uH %uM Sleep"
msgstr "%uH %uM Sonno"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:883
msgid "Nap Time"
msgstr "Pisolino"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:891
#, c-format
msgid "%s of sleep"
msgstr "%s di sonno"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:896
msgid "YOU NAPPED"
msgstr "HAI DORMITO"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:897
msgid "Of napping"
msgstr "dei pisolini"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:905
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:927
msgid "I need more"
msgstr "Serve di più"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:957
#, c-format
msgid "Aren't naps great? You knocked out for %dH %dM!"
msgstr "Bel pisolino! Hai dormito %dH %dM!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:973
msgid "I didn't nap!?"
msgstr "Non ho dormito!?"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1277
#, c-format
msgid "Killer job! You've walked %d steps today which is %d%% above your typical. Do it again tomorrow and you'll be on top of the world!"
msgstr "Ottimo! %d passi oggi, +%d%% rispetto alla media. Ripeti domani!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1279
#, c-format
msgid "Nice moves! You've walked %d steps today which is %d%% above your typical. Crush it again tomorrow 😀"
msgstr "Ottimo! Hai fatto %d passi oggi, %d%% sopra la media. Continua così 😀"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1281
#, c-format
msgid "Hey rockstar 🎤 You've walked %d steps today which is %d%% above your typical. Nothing can stop you!"
msgstr "Rockstar 🎤 Hai fatto %d passi oggi, %d%% sopra la media!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1283
#, c-format
msgid "We can barely keep up! You walked %d steps today which is %d%% above your typical. You're on 🔥"
msgstr "Impossibile seguirti! %d passi oggi, %d%% sopra la media 🔥"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1286
#, c-format
msgid "You walked %d steps today which is %d%% above your typical. You just outstepped YOURSELF. Mic drop."
msgstr "Hai fatto %d passi oggi, %d%% sopra la media. Ti sei superato."
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1293
#, c-format
msgid "You walked %d steps today; keep it up! Being active is the key to feeling like a million bucks. Try to beat your typical tomorrow."
msgstr "Hai fatto %d passi oggi; continua così! Prova a superare la media domani."
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1296
#, c-format
msgid "Good job! You walked %d steps today–do it again tomorrow."
msgstr "Ottimo! Hai fatto %d passi oggi. Rifallo domani."
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1297
#, c-format
msgid "Someone's on the move 👊 You walked %d steps today; keep doing what you're doing!"
msgstr "Sei in movimento 👊 Hai fatto %d passi oggi; continua così!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1299
#, c-format
msgid "You keep moving, we'll keep counting! You've clocked in %d steps today. Keep it rolling, hot stuff."
msgstr "Continua a muoverti! Oggi hai fatto %d passi. Continua così."
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1306
#, c-format
msgid "You walked %d steps today which is %d%% below your typical. Try to be more active tomorrow–you can do it!"
msgstr "Hai fatto %d passi oggi, %d%% sotto la media. Domani puoi fare meglio!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1308
#, c-format
msgid "You walked %d steps which is %d%% below your typical. Being active makes you feel amaaaazing–try to get back on track tomorrow."
msgstr "Hai fatto %d passi, %d%% sotto la media. Torna in forma domani!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1310
#, c-format
msgid "You walked %d steps today which is %d%% below your typical. Don't worry, tomorrow is just around the corner 😀"
msgstr "Hai fatto %d passi oggi, %d%% sotto la media. Domani si riparte 😀"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1312
#, c-format
msgid "You walked %d steps which is %d%% below your typical, but don't stress. You'll crush it tomorrow 😉"
msgstr "Hai fatto %d passi, %d%% sotto la media. Domani andrà meglio 😉"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1319
#, c-format
msgid "You walked %d steps today. Don't fret, you can get back on track in no time 😉"
msgstr "Hai fatto %d passi oggi. Tornerai presto in carreggiata 😉"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1321
#, c-format
msgid "You walked %d steps today. Good news is the sky's the limit!"
msgstr "Hai fatto %d passi oggi. Domani puoi fare di più!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1322
#, c-format
msgid "You walked %d steps today. Try to take even more steps tomorrow–show us what you're made of!"
msgstr "Hai fatto %d passi oggi. Domani fanne ancora di più!"
#. / Sleep notification on wake up, slept above their typical sleep duration
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1374
#, c-format
msgid "Refreshed? You slept for %dH %dM which is %d%% above your typical. Go tackle your day 😃."
msgstr "Riposato? Hai dormito %dH %dM, %d%% sopra la media 😃"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1376
#, c-format
msgid "You caught some killer zzz’s! You slept for %dH %dM which is %d%% above your typical. Keep it up."
msgstr "Hai dormito %dH %dM, %d%% sopra la media. Continua così."
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1378
#, c-format
msgid "Rise and shine! You slept for %dH %dM which is %d%% above your typical. Do it again tonight, sleep master."
msgstr "Sveglia! Hai dormito %dH %dM, %d%% sopra la media."
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1380
#, c-format
msgid "Mmmm...what a night. You slept for %dH %dM which is %d%% above your typical. That's gotta feel good!"
msgstr "Hai dormito %dH %dM, %d%% sopra la media. Ottimo!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1382
#, c-format
msgid "That's a lot of sheep you just counted! You slept for %dH %dM which is %d%% above your typical. Boom shakalaka."
msgstr "Hai dormito %dH %dM, %d%% sopra la media. Grande!"
#. / Sleep notification on wake up, slept similar to their typical sleep duration
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1390
#, c-format
msgid "Good mornin’. You slept for %dH %dM. Every good day begins with a solid night’s sleep...kinda like that one 😉 Keep it up!"
msgstr "Buongiorno. Hai dormito per %dH %dM. Ogni buona giornata inizia con un buon sonno. Continua così!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1393
#, c-format
msgid "Good morning! You slept for %dH %dM. Consistency is key; keep doing what you're doing 😃."
msgstr "Buongiorno! Hai dormito per %dH %dM. La costanza è fondamentale; continua così 😃"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1395
#, c-format
msgid "You're rockin' the shut eye! You slept for %dH %dM. Make it a nightly ritual. You deserve it."
msgstr "Hai dormito %dH %dM. Mantieni il ritmo!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1397
#, c-format
msgid "Feelin' good? You slept for %dH %dM. Nothing can stop you now 👊"
msgstr "Ti senti bene? Hai dormito %dH %dM 👊"
#. / Sleep notification on wake up, slept below their typical sleep duration
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1404
#, c-format
msgid "Hey sleepy head. You slept for %dH %dM which is %d%% below your typical. Try to get more tonight!"
msgstr "Hai dormito %dH %dM, %d%% sotto la media. Dormi di più stanotte!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1406
#, c-format
msgid "Groggy? You slept for %dH %dM which is %d%% below your typical. Sleep is important for everything you do-try getting more shut eye tonight!"
msgstr "Hai dormito %dH %dM, %d%% sotto la media. Riposati di più stanotte!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1408
#, c-format
msgid "It's a new day! You slept for %dH %dM which is %d%% below your typical. It's not your best, but there's always tonight."
msgstr "Nuovo giorno! Hai dormito %dH %dM, %d%% sotto la media."
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1410
#, c-format
msgid "Goooood morning! You slept for %dH %dM which is %d%% below your typical. Go crush your day and then get back in bed 😉"
msgstr "Buongiorno! Hai dormito %dH %dM, %d%% sotto la media 😉"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1417
#, c-format
msgid "You slept for %dH %dM which is %d%% below your typical. Sleep is vital for all your great ideas–how 'bout getting more tonight?"
msgstr "Hai dormito %dH %dM, %d%% sotto la media. Dormi di più stanotte."
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1419
#, c-format
msgid "You only slept for %dH %dM which is %d%% below your typical. We know you're busy, but try getting more tonight. We believe in you 😉"
msgstr "Hai dormito solo %dH %dM, %d%% sotto la media. Riposati di più 😉"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1421
#, c-format
msgid "You slept for %dH %dM which is %d%% below your typical. We know stuff happens; take another crack at it tonight."
msgstr "Hai dormito %dH %dM, %d%% sotto la media. Riprova stanotte."
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1473
#, c-format
msgid "%u Steps"
msgstr "%u Passi"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1554
msgid "Didn’t that walk feel good?"
msgstr "Bella camminata?"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1555
msgid "Way to keep it active!"
msgstr "Rimani attivo!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1556
msgid "You got the moves!"
msgstr "Grande energia!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1557
msgid "Gettin' your step on?"
msgstr "In movimento?"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1567
msgid "Feelin' hot? Cause you're on 🔥"
msgstr "Sei in forma 🔥"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1568
msgid "Hey lightning bolt, way to go!"
msgstr "Così si fa!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1569
msgid "You're a machine!"
msgstr "Sei una macchina!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1570
msgid "Hey speedster, we can barely keep up!"
msgstr "Impossibile seguirti!"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1571
msgid "Way to show us what you're made of 👊"
msgstr "Grande prova 👊"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1581
msgid "Workin' up a sweat?"
msgstr "Stai sudando?"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1582
msgid "Well done 💪"
msgstr "Ben fatto 💪"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1583
msgid "Endorphin rush?"
msgstr "Carica di endorfine?"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1584
msgid "Can't stop, won't stop 👊"
msgstr "Non possiamo fermarci 👊"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1585
msgid "Keepin' that heart healthy! ❤"
msgstr "Cuore in forma! ❤"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1613
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1705
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1712
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1719
#, c-format
msgid "%d Min"
msgstr "%d Min"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1644
msgid "Avg Pace"
msgstr "Ritmo Medio"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1660
msgid "Distance"
msgstr "Distanza"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1672
msgid "Steps"
msgstr "Passi"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1685
msgid "Active Calories"
msgstr "Calorie attive"
#: ../src/fw/services/activity/activity_insights.c:1698
msgid "Avg HR"
msgstr "FC ❤︎ media"
#: ../src/fw/services/activity/health_util.c:32
#, c-format
msgid "%dH"
msgstr "%dH"
#: ../src/fw/services/activity/health_util.c:38
#, c-format
msgid "%dM"
msgstr "%dM"
#: ../src/fw/services/activity/health_util.c:61
#, c-format
msgid "%d:%d"
msgstr "%d:%d"
#: ../src/fw/services/activity/health_util.c:98
msgid "H"
msgstr "H"
#: ../src/fw/services/activity/health_util.c:104
msgid " "
msgstr " "
#: ../src/fw/services/activity/health_util.c:114
msgid "M"
msgstr "M"
#: ../src/fw/services/activity/health_util.c:133
#, c-format
msgid "%d.%d"
msgstr "%d.%d"
#: ../src/fw/services/alarms/alarm.c:364
#: ../src/fw/services/alarms/alarm_pin.c:20
msgid "Alarm"
msgstr "Sveglia"
#. / A frequency option for alarms, i.e. the alarm would go off every day. Respect capitalization!
#: ../src/fw/services/alarms/alarm.c:1150
msgid "EVERY DAY"
msgstr "QUOTIDIANO"
#. / A frequency option for alarms, i.e. the alarm would go off every day. Respect capitalization!
#: ../src/fw/services/alarms/alarm.c:1153
msgid "Every Day"
msgstr "Quotidiano"
#. / A frequency option for alarms, i.e. the alarm would only go off every weekday. Respec
|
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
revise and correct tintin.po it-IT translation